GEDICHT-ÐÏÉÇÓÇ-POÉSIE-ïîýçèÿ-POESIA-POETRY-POESÍA-POESIA-POËZIE-POEZIILE-POEZJA-POESIEN

Torino ( ITALIA )                             WB01342_.gif (412 byte) HOME    WB01342_.gif (412 byte) INDEX   WB01342_.gif (412 byte) LINKS

    Germany.jpg (519 byte)  wpe8.jpg (2709 byte)  fl-bg[1].gif (313 byte)  FRANCE.jpg (953 byte)     Italy.jpg (930 byte)  Uk.jpg (1708 byte)  SPAIN.jpg (731 byte)  portog1.gif  olande1.gif (1048 byte)     


" THE PEOPLE'S POETRY FOR PEOPLE "

IF YOU WANT TO TRANSLATE AND/OR TO PUBLISH YOUR POEMS, YOU CAN WRITE US


°

 

  ÅÑËÈ ÕÎÒÈÒÅ ÈÇÄÀÒÜ È/À ÏÅÐÅÂÎÄÈÒÜ ÂÀØÈ ÑÒÈÕÈ, ÂÛ ÌÎÆÅÒÅ ÍÀÏÈÑÀÒÜ ÍÀÌ

 Uk.jpg (1708 byte)  IF YOU WANT TO TRANSLATE AND/OR TO PUBLISH YOUR POEMS, YOU CAN WRITE US

wpe8.jpg (2709 byte) ÁÍ ÈÅËÅÔÅ ÍÁ ÄÇÌÏÓÉÅÕÓÅÔÅ ÊÁÉ / Ç ÍÁ ÌÅÔÁÖÑÁÓÅÔÅ ÔÁ ÐÏÉÇÌÁÔÁ ÓÁÓ , ÌÐÏÑÅÉÔÅ ÍÁ ÌÁÓ ÃÑÁØÅÔÅ

  OM DU VILL PUBLICERA OCH/ELLER ÖVERSÄTTA DINA DIKTER, SKRIV TILL OSS

SPAIN.jpg (731 byte)   SI QUEREIS TRADUCIR Y/O PUBLICAR VUESTRAS POESIAS, PODEIS ESCRIBIRNOS

 SI VOUS VOULEZ TRADUIRE ET/OU PUBLIER VOS POEMES, VOUS POUVEZ NOUS ECRIRE

JEZELI CHCECIE PANSTWO OPUBLIKOWAC I/ALBO PRZETLUMACZYC WASZE WIERSZE, NAPISZCIE DO NAS

Germany.jpg (519 byte)  WENN SIE IHRE GEDICHTE ÜBERSETZEN UND/ODER VERÖFFENTLICHEN WOLLEN, KÖNNEN SIE AN UNS SCHREIBEN

portog1.gif (1733 bytes)    SE VOCE QUISER TRADUCIR E/OU PUBLICAR SUA POESIA, VOCE PODE ESCREVER NOS

olande1.gif (1048 byte)  ALS U UW GEDICHTEN WILT VERTALEN EN/OF PUBLICEREN, KUNT U ONS SCHRIJVEN

  DACA DORITI SA VA PUBLICAM SI/SAU SA TRADUCEM POEZIILE, PUTETI SA NE SCRIETI

fl-bg[1].gif (313 byte)  ÀÊÎ ÈÑÊÀÒÅ ÄÀ ÁÚÄÀÒ ÏÐÅÂÅÄÅÍÈ ÈËÈ ÏÓÁËÈÊÓÂÀÍÈ ÂÀØÈÒÅ ÑÒÈÕÎÂÅ,ÌÎÆÅÒÅ ÄÀ ÍÈ ÏÈØÅÒÅ

Italy.jpg (930 byte)  SE VOLETE TRADURRE E/O PUBBLICARE LE VOSTRE POESIE, POTETE SCRIVERCI

 



 



 

                                                 

 


 

                                WB01345_.gif (616 byte) NEXT-AVANTI                  

LOGO2.JPG (4469 bytes) Torino ( ITALIA )                 HOME   INDEX   LINKS  POSCARDS  EVENTI